“Song of Human Revolution” Calligraphy Unveiled
“Forge ahead, and I will forge ahead, too, pressing on through blizzards, we boldly advance.”
A calligraphy by SGI President Ikeda of the lyrics to the “Song of Human Revolution” was introduced during the 15th Soka Gakkai Headquarters Leaders Meeting of the New Era of Worldwide Kosen-rufu, held on Jan .9 at the Josei Toda Commemorative Hall in Tokyo.
The calligraphy opens with this inscription: “Dedicated to all my brothers and sisters of the Soka Gakkai, as I pray for the continued well-being and safety of all my fellow comrades who are advancing courageously for kosen-rufu.” Together with these words, the date “July 18, 1976” is handwritten by brush. It was on this date 40 years ago that the “Song of Human Revolution” was introduced.
The calligraphy ends with the following inscription, which conveys President Ikeda’s spirit to continue the shared struggle of mentor and disciple: “Praying for the eternally glorious travels of our friends, the 10 million Bodhisattvas of the Earth. / Founder and first President Makiguchi / Second President Toda / Third President Daisaku Ikeda / Written in the Office of the President at the Soka Gakkai Headquarters.”
In The New Human Revolution’s “Courage” chapter, President Ikeda (who appears in the novel as Shin’ichi Yamamoto) says of the song: “I made it to encourage everyone. It’s the heartfelt cry of my inner being . . . We are Bodhisattvas of the Earth and direct disciples of Nichiren Daishonin. Singing this song, let’s do our best together to carry out our mission in this world!” (vol. 23, pp. 240–41).
This is adapted from an article in the Jan. 15, 2016, Seikyo Shimbun, p 2.
The following is a translation of the lyrics of the “Song of Human Revolution” featured in the calligraphy unveiled on Jan. 9.
Take your stand, and I will take mine, too,
each in our own realm of kosen-rufu, standing up alone.
Hold high the banner of truth and courage,
open the way for Soka to flourish.
Forge ahead, and I will forge ahead, too,
pressing on through blizzards, we boldly advance.
If we are truly Bodhisattvas of the Earth,
then we have a mission to fulfill in this world.
Look ahead, and I will look ahead, too,
toward the distant rainbow, shining bright.
The new century dawns with sun-like brilliance,
glowing with the light of human revolution.